Obwohl dieses Polyptychon aus der späteren Karriere des Künstlers stammt, weist es die statische, idealisierte Ästhetik der byzantinischen Kunst auf und zeigt kaum die von Giotto (um 1267-1337) eingeführten illusionistischen Effekte. Die unter dem Originalrahmen erhaltenen Spuren farbiger Pinselstriche spiegeln die Farbpalette wider, die den Malern dieser Zeit zur Verfügung stand.
Although this polyptych is from the artist's later career, it has the static, idealised aesthetic of Byzantine art and shows little of the illusionist effects introduced by Giotto (about 1267-1337). The traces of coloured brushstrokes preserved under the original frame reflect the range of colours available to the painters of the period.
L'artiste renoue, dans ce polyptyque pourtant tardif, avec l'esthétique figée et idéalisée de l'art byzantin et s'éloigne des recherches d'illusionnisme que Giotto (vers 1267-1337) avait introduites. Sous l'encadrement d'origine ont été préservées des traces de pinceau, véritable palette d'artiste de l'époque.