Diese beiden Figuren sind von hinten zu sehen, so dass der Betrachter an ihrer Verbindung mit der Natur teilhaben kann. Sie wurden als Friedrich (rechts) und sein Freund und Schüler August Heinrich (1794-1822) identifiziert. Die Faszination für den Mond war bei den deutschen Romantikern groß und betrachtete das Motiv als Gegenstand frommer Betrachtung. Dies ist die dritte Version einer der berühmtesten Kompositionen Friedrichs, von der die erste zu Heinrichs Lebzeiten (1819; Gemäldegalerie, Dresden) und die zweite kurz nach seinem Tod (ca. 1824; Alte Nationalgalerie, Berlin) entstand.
These two figures are seen from behind so that the viewer may participate in their communion with nature. They have been identified as Friedrich, at right, and his friend and disciple August Heinrich (1794-1822). Fascination with the moon ran high among the German Romantics, who regarded the motif as an object of pious contemplation. This is the third version of one of Friedrich's most famous compositions, of which the first was painted during Heinrich's lifetime (1819; Gemäldegalerie, Dresden) and the second soon after his death (ca. 1824; Alte Nationalgalerie, Berlin).